Translation of "vorrei avere" in English


How to use "vorrei avere" in sentences:

Io vorrei avere le palle per vivere senza rete di sicurezza, come te.
I wish I had the balls to live without a safety net like you.
Se devo essere sincero... c'e' solo una ragazza con cui vorrei avere un appuntamento.
To be honest with you, there is only one girl that I want to have a date with.
Vorrei avere qualche anno in meno.
I'd like to be a few years younger.
Io vorrei avere ancora una bambina.
I wish I had a girl too.
vorrei avere i piedi come i suoi.
I wish I had feet like his.
Non e' giusto, ha tutto cio' che vorrei avere, e non ha mia madre!
This is so unfair. She's got everything I want, and she doesn't have my mother.
Vorrei avere quello che hai tu.
I wish I had what you had.
Vorrei avere avuto più tempo per abituarmi all'idea.
I sure wish I would've had longer to get used to the idea.
Vorrei avere quello che fuma lui!
I'll have some of whatever he's smokin'!
Vorrei avere il tuo coraggio, Kate!
I wish I had your spirit.
Ruby le ha preso molti soldi e vorrei avere la mia piccola parte.
I know he took a lot of money. I'd like to have a little piece of it.
Accidenti, vorrei avere anch'io delle idee cosi' trendy.
Gee, I wish my idea was as cool and with-it as yours.
Ani, vorrei avere il nostro bambino a casa, su Naboo.
Ani, I want to have our baby back home on Naboo.
Vorrei avere una palla da baseball.
I wish I had a baseball.
Ho detto: "vorrei avere una palla da baseball".
I said, "I wish I had a baseball."
Ci sono alcune persone morte che anche io vorrei avere ancora intorno.
There's some dead people I wish was still around too.
Vorrei avere la bocca più grande.
I wish my mouth was bigger.
Beh, vorrei avere la tua sicurezza.
I wish I had your confidence.
Vorrei avere una carota da darti.
I wish I could give you a carrot.
Vorrei avere la casa in ordine prima che partiamo.
I would have house in order before we take leave from it.
Vorrei avere anch'io questa fortuna, un giorno.
I should be so lucky one day.
Vorrei avere delle informazioni sulla tassazione.
would like to report my earnings.
Sai, a volte vorrei avere un'assistente con qualifiche che vadano oltre... avere un gran culo.
You know, sometimes, I wish I had an assistant whose qualifications extended beyond having a great ass.
Beh, vorrei avere avuto più tempo per prepararmi meglio.
I wish I had more time to prepare is all.
Vorrei avere buone notizie per Detroit.
I wish I had some good news for Detroit.
Vorrei avere una copia di quei file, se non le dispiace.
I would like to have a copy of those files, if you could make those available for me.
Io vorrei avere la stessa cosa, senza doverlo ogni volta dimostrare.
I want to be able to have that, that same thing, in, like without actually having to do it.
Vorrei avere abbastanza veleno per annientarvi tutti!
I wish I had enough poison for the whole pack of you.
Bene, vorrei avere buone notizie per te.
Well, I wish I had good news for you.
E' figo, qualche volta vorrei avere una via d'uscita.
That's cool. Just sometimes I wish I had a way out.
Vorrei avere la forza di andarmene, ma non ci riesco.
I wish I had the strength to leave, but I can't.
Vorrei avere i tuoi poteri di guarigione.
I wish I had your healing powers.
Non vorrei avere un coito con lei neanche con i vostri di genitali!
Well, I wouldn't coitus her with your genitals.
Come vorrei avere anch'io una memoria da elefante.
I wish I had a memory like an elephant.
Vorrei avere latte nel mio seno così da poterti allattare.
I wish that I had breast milk so I could feed you.
Vorrei avere la mia tv personale e poterla guardarla nella mia stanza.
I just wish I had my own TV, so I could watch it in my room.
Vorrei avere molto di più da lasciarti, ma...
I wish that I had more for you, but...
A volte vorrei avere una risposta facile al perche' sono depresso.
Sometimes I wish I had an easy answer for why I'm depressed.
A volte vorrei avere solo un giorno per sentirmi di nuovo un vero orco.
Sometimes I wish I had just one day to feel like a real ogre again.
Vorrei avere la tua stessa fiducia.
I wish I had the same faith.
Vorrei avere una barzelletta sugli appuntamenti.....o sugli sformati ma non ce l'ho.
I wish I had a funny story about first dates or casseroles, but I don't.
So che e' dura da accettare, e vorrei avere piu' tempo, ma troverai tutto nella mia roulotte.
I know it's a lot. And I wish I had more time, But everything's in my trailer.
Come vorrei avere una macchina fotografica.
I really wish I had a camera right now.
Sai, dormire fa miracoli, vorrei avere questo piacere.
You know, a little sleep can do wonders. To what do I owe this pleasure?
Vorrei avere qualcosa di meglio da dire. Qualcosa... di piu' profondo.
I wish I had something better to say, something more profound.
Sai, vorrei avere voce in capitolo su dove possa finire questo bambino.
You know, I-I'd kind of like to have a say in where this kid might end up.
Vorrei avere un milione di visualizzazioni su YouTube!
Yeah. I was hoping you can help me get a million hits on YouTube.
Vorrei avere mezz'ora per raccontarvi come sono quasi morto durante questa immersione.
I wish I could spend half an hour telling you about how we almost died on this dive.
0.88054299354553s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?